На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Фото-Мир и обо всем...

6 688 подписчиков

Свежие комментарии

Почему фильм «Семнадцать мгновений весны» считается еврейским

В советском кинематографе, особенно периода 1960-1970-х годов, часто появлялись фильмы, становившиеся выдающимися. Все они пополняли базу классических кинокартин и, как пользующиеся огромной популярностью, показывались в преддверии тех или иных дат, важных с точки зрения советского государства.

Примером такого произведения стал телевизионный фильм «Семнадцать мгновений весны», поставленный режиссером Татьяной Лиозновой по остросюжетному роману, написанному в жанре политического детектива Юлианом Семеновым. Фильм, показанный в августе 1973 года на телеэкранах страны, стал поистине знаковым событием. Когда подходил момент показа очередной серии фильма, улицы городов и поселков в буквальном смысле слова пустели. Мало того, даже преступники не выходили на свой криминальный промысел, предпочитая проводить это время у телевизоров. Каждую новую серию ждали с неподдельный нетерпением, а события фильма обсуждали во всех дворах СССР.

О самом фильме, процессе его съемок и коллизиях, происходивших на съемочной площадке, написано уже много раз. Почему фильм «Семнадцать мгновений весны» считается еврейским?

Режиссер Татьяна Михайловна Лиознова родилась в Москве. Татьяна Моисеевна ведет свою родословную от белорусских евреев, некогда проживавших в городке Лиозно. Кстати, ее не менее знаменитым земляком был художник, еврей по национальности, Марк Шагал. Кстати, в отличие от многих нынешних представителей творческой элиты Лиознова была истинным патриотом своей страны. Да, собственно, другой человек фильм уровня «Семнадцати мгновений…» создать бы и не смог.

Следующим представителем еврейской нации, без которого данный фильм не смог бы состояться, оказался сам автор книги. Настоящая фамилия Юлиана Семенова – Ляндрес. Корни семейства Ляндресов уходят в Германию, в которой данная фамилия обозначала богатого человека. Правда, в отличие от своих далеких предков, Семенов за богатством не гнался, а был в числе известных российских благотворителей.

Среди актерского состава первым, кто бросается в глаза человек, уже тогда бывший знаменитостью. В фильме он замечательно сыграл роль главы тайной государственной полиции Гестапо Генриха Мюллера. Это Леонид Сергеевич Броневой. На самом деле, еще его отец Соломон носил фамилию Факторович. Несмотря на явно белорусское звучание, корни его фамилии также уходят в Германию, относясь к торговым агентам. Смена фамилии произошла в годы гражданской войны. Красноармеец Абрам Факторович, дядя Леонида, во время одного из боев сумел подобраться к вражескому броневику и уничтожить его гранатой. За этот подвиг он и его брат Соломон удостоились новой фамилии: они стали Броневыми. Кстати, отец будущего актера Соломон Броневой служил в структурах госбезопасности, получив там звание майора.

Из известных актеров, сыгравших роли второго плана, пожалуй, наиболее именитым является Валентин Гафт. Его фамилия вообще уходит корнями в библейское прошлое, происходя от главы Гафтара из ветхозаветной книги «Пророки». В фильме Гафт сыграл представителя американской резидентуры в Швейцарии. Однако для настоящего мастера нет незначительных ролей, примером тому является неповторимая Фаины Раневская. Вот и Валентин Иосифович с созданием своего образа справился отлично.

А кто из зрителей не помнит бабушку «Божий одуванчик» фрау Заурих? Эту пожилую подругу Штирлица, даже не подозревавшую, с кем имеет дело, сыграла Эмилия Давыдовна Мильтон, еврейка из украинского города Умани. И вновь подтверждается истина, что актерский талант определяется не величиной роли. Даже в нескольких совсем небольших эпизодах с фрау Заурих Эмилия Давыдовна отработала так, что ее запомнили и продолжают вспоминать спустя почти полстолетия.

Еще одна эпизодическая роль досталась выходцу из польских евреев Григорию Лямпе. Ему довелось сыграть немецкого физика-атомщика Рунге, которого старались заполучить разведки ведущих мировых держав. Его стараниями Штирлица сами же немцы «упрятали» в тюрьму, лишив себя возможности создать атомное оружие. В крохотном эпизоде актер настолько убедительно сыграл человека, сломленного пытками гестаповцев, что трудно понять.

Но и на этих актерах участие евреев в «Семнадцати мгновениях…» не заканчивается. В качестве запоминающегося голося за кадром выступил прекрасный мастер Ефим Копелян. Несмотря на явно армянское окончание фамилии, он является выходцем из польских евреев, относящихся к колену Левитов. Фамилия Копелян – всего лишь польский перевод слова коэн, а все знают, что коэны входили в сонм еврейских священнослужителей.

Еще один человек, только голос которого слышен за кадром, это актер, известный по комедийным ролям, Евгений Весник. По иронии судьбы, этому человеку с еврейскими корнями довелось озвучивать Гитлера. А совершенно нееврейская фамилия досталась Евгению от его белорусского деда.

Безусловно, следует сказать и о главном герое фильма советском разведчике Штирлице (Исаеве). Прототипом данного героя был буковинский еврей Янкель Пинхусович Черняк, судьба которого буквально перенасыщена драматическими эпизодами. Родился он в 1909 году в городе Черновцы, сейчас украинском, а тогда периферийном населенном пункте Австро-Венгерской империи. События Первой мировой войны буквально выкосили род Черняков. После погромов из всего большого семейства в живых остался он один. Попав в детский приют, Янкель показал себя прилежным учеником, освоив сразу 7 иностранных языков, на которых разговаривал совершенно без акцента.

Это пригодилось молодому человеку, поступившему на работу в советскую разведку. Это удивительно, но именно он, еврей, вращался в высших кругах спецслужб Рейха. Писатель Юлиан Семенов через годы, добавив некоторые выдуманные эпизоды, взял биографию Черняка за основу своей книги.


Картина дня

наверх