На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Фото-Мир и обо всем...

6 688 подписчиков

Свежие комментарии

  • Элеонора Коган
    И подходят для все, и в науке и  жизни!!!От полированных к...
  • Элеонора Коган
    Да, зеркала - это чудо!!!!От полированных к...
  • Ирина52
    Похоже, автор напрочь позабыл, сколько раз пришлось страну отстраивать после двух мировых войн кряду. ...Я уже не гов...Как в СССР искали...

Почему евреи говорят «Таки да»?

Почему евреи говорят «Таки да»?

Представители еврейской нации столетиями жили в диаспоре, что дало им возможность сформировать локальные общины, в которых едиными были и язык, и культура, и одежда. Сейчас самой большой подобной группой считаются немецкоязычные ашкеназы, которые рассеялись по миру, но сохранили язык и фамилии, характерные для Германии, где они жили в средние века.
Поселившись среди иных народов, на российских, украинских, белорусских, польских землях, ашкеназы не отличались открытой жизнью. Поэтому в их общинах длительное время сохранялся идиш, родной для них язык, который, в сущности, являлся немецким диалектом, приправленным словами древнего иврита.

В течение столетий иудеи общались по-своему, поэтому освоение другой речи давалось им сложновато. Англичане считают, что евреи отличаются шепелявостью, русские и французы слышат их картавость. В своей лексике евреи имеют немалое количество словечек, использовавшихся исключительно ими в качестве специальных терминов, устойчивых выражений, поздравлений и даже ругательств. Например, азохен вей, поц, таки да, мазаль тов, ой вей, шлимазл, вэйзмир и многие другие.

В идише есть слово «таке» с ударением на первом слоге. Переводится оно как «действительно». Существует похожее по смыслу славянское слово, что привело к востребованности еврейского. Особенно популярным оно стало у евреев, живших в Одессе, диалект которых находился под сильным влиянием русской и украинской речи.

Русский литературный язык не регламентирует отдельное употребление частицы «таки». Однако вместе с «все-таки» она без труда цепляется в конце глагола (Сара вышла-таки замуж за Абрама) либо к наречиям (Мойша довольно-таки хороший человек). А вот «таки», пришедшее из идиша, более свободно в употреблении, используясь с иными словами и становясь до или после них. В качестве примеров можно привести выражения: «таки да», «таки нет», «таки дал», «таки ты» и тому подобные.

В интернациональной Одессе, давшей и русскому миру в целом, и евреям конкретно много интересных выражений, характерных слов, лексическое новообразование «таки» получило особенное распространение. Выражение «таки да» вместе с известными фразами «я имею вам кое-что сказать», «аж два раза», «дважды смеюсь», «не делайте мне нервы», словечками «ой-вей», «щаз», «же ж», стало распространенной одесской идиомой.

В конце XIX – начале ХХ веков это была типичная манера речи всех местных евреев. Она имела место и после войны, особенно у людей старшего поколения. Одесситы, многие из которых принадлежали еврейской нации, занимали значимое место в советской культурной среде. Отсюда и возник стереотип, что практически все местные жители этого приморского города вместо «да» произносят «таки да». Хотя это выражение являлся принадлежностью исключительно одесских евреев. С течением времени этот речевой оборот порой стал заменять слово «еврей». Характерно такое предложение: «Иванов, несмотря на фамилию, таки да».

Прошло время, и для многих советских евреев, в том числе и тех, кто жил в Одессе, русский язык стал родным. Во многом ушли в прошлое идишские словечки. Их употребляли либо для подчеркивания своего еврейства, либо в юмористическом или ироническом плане. Ныне евреи в основной своей массе покинули Одессу, поэтому и оборот «таки да» почти не употребляется.

Хотя особая атмосфера этого приморского города, известного на всем постсоветском пространстве, оказала влияние и на славян, которые порой используют в своей речи еврейские словечки и выражения. Вот и сейчас «таки да» в Одессе нередко слышится от местных нееврейских жителей.


Картина дня

наверх